пятница, 21 декабря 2007 г.

Рецензии на книги - Харуки Мураками "Охота на овец"


Харуки Мураками "Охота на овец"
Начал читать в середине июля 2007 года – закончил 29 числа.

Третья книга Мураками значительно отличается от первых двух. Если в "Слушай песню ветра" и "Пинболл 1973" больше всего внимания на себя обращали (и по ощущениям занимали больше места в тексте) яркие, почти метафорические диалоги, то в "Охоте" – это потрясающие по глубине описания природы, местностей, реже людей. Автор постоянно использует какие-то явно потусторонние аллегории, поражающие своей холодной красотой. Прочитывая каждый такой фрагмент, создаётся ощущение, что уж круче этого сравнения быть не может, но уже на следующей странице Мураками развенчивает это заблуждение.

В "Охоте на овец" слитная сюжетная линия просматривается значительно сильнее, чем в первых двух книгах трилогии. Также я заметил, что именно из-за этого мыслей и эмоций по поводу самих речевых оборотов, фраз и диалогов возникает меньше. Эту книгу труднее сравнить с музыкой, что было характерно для первых двух. Что меня ещё поражает, так это то, как мало внимания Мураками уделяет людским именам. Показательным в этом плане является эпизод с кошкой главного героя, у которого, кстати, тоже нет имени. И у Подруги его имени тоже нет, и у жены. Просто Жена, Подруга, Напарник и Куча Всяких Других Персонажей, которые несутся вокруг главного героя в потоке Времени.

Начало трилогии меня в принципе поражало и даже в чём-то подкупало тем, что действия слова и поступки героев совсем не характерны для меня. Мне трудно себе представить себя на их месте. Может быть поэтому я и заболел тогда желанием подражать их модели поведения? В этом качестве "Охота на овец" идейный продолжатель и полный преемник "Песни ветра" и "Пинболла". Только сравнения возникают чаще, так как действий в третьей книге больше. Совсем не похоже на меня. Такие дела.

Тем не менее, духовно книга явно нашла резонанс где–то внутри, причём, судя по всему, в детстве, которого мне уже и не вспомнить. Какие-то постоянные духовные параллели преследовали меня, до самой последней страницы, находясь где-то на грани между интеллектом и подсознанием. Впрочем, раз я так и не смог выразить это словами, где-то на территории подсознания они и застряли.

Две вещи, которые я понял уже под конец книги, были для меня настоящим открытием. Первое – это то, что книга как бы старалась всем своими действиями отучить меня от дурацкой (не то слово, но лучше подобрать не могу) привычки залипать на людях, вещах, событиях и местах. А второе – это такая трогательная доброжелательность простых людей, которая у меня прочно ассоциируется с японской традицией и которой во мне так явно не хватает.

Закончив читать, я проплакал минут 10. Что впрочем, отнюдь не является рекордом. Но ощущения вызванные окончанием Охоты На Овец были для меня одним из самых сильных литературных переживаний. Больше мне сказать нечего.